La traducción inglesa de la novela “Elena sabe”, de la escritora argentina Claudia Piñeiro es finalista del "Premio Booker International 2022". La versión original es de 2006, pero el libro fue traducido al inglés por Frances Riddle y publicado por la editorial Charco Press, en 2021. En la lista hay 13 finalistas del prestigioso premio.
Este premio celebra la mejor ficción traducida al inglés en los últimos dos años. Se trata de un enigma policial: un conflicto íntimo. "Elena Sabe" empieza con la aparición sin vida de Rita en la iglesia que solía frecuentar. La investigación se da por cerrada y su madre es la única que no renuncia a esclarecer el crimen. Asediada por el Parkinson, ella es también la menos indicada para encabezar la búsqueda del asesino. Pero aún así lo hace, lo intenta y persigue algún retazo de verdad que la acerque a saber qué pasó.
Charco Press es el sello que publicó el libro para los lectores angloparlantes. Antes publicó cinco novelas de autores argentinos. En tanto que la traductora, que de ser premiada la novela compartiría el reconocimiento, es nacida en Houston, Texas, pero vive en Buenos Aires. Entre los autores argentinos que tradujo están Leila Guerriero, Gabriela Cabezón Cámara, Martín Felipe Castagnet y Carla Maliandi.